История возникновения 1 басни крылова. История развития басни как литературного жанра

  • Дата: 18.01.2024

Басни Крылова стали принципиально новым явлением по отношению к разновидностям этого жанра, утвердившимся в русской литературе XVIII века, - классицистической и сентимента-листской басням. Первая была создана А. П. Сумароковым и В.И. Майковым. Она характеризуется нарочитым, рассчитанным на комический эффект смешением «высокого» и самого «низкого» слога. Основоположником сентименталистской басни был М. Н. Муравьев, а непревзойденным мастером - И. И. Дмитриев. Она отличается от классицистической «легкостью», изяществом, «приятностью» слога, не допускающего ничего «низкого» и грубого, что может оскорбить «просвещенный вкус». Обе эти разновидности басен оставались сугубо моралистическим, нравоучительным жанром. В них осмеивались общечеловеческие пороки и преподавались уроки столь же абстрактной общечеловеческой «добродетели».
Сохранив основные жанровые признаки басни - аллегорию, смысловую двуплановость повествования, конфликтность сюжета - Крылов критически изображает совершенно конкретные социальные пороки современной ему русской действительности.

На первый план в баснях Крылова выдвинулся образ простодушного и лукавого рассказчика, повествующего об увиденных им живых сценах, содержание которых необычайно разнообразно - от бытовых до социальных и философско-исторических тем. Точка зрения рассказчика часто спрятана и не выступает непосредственно и открыто: он отсылает к общему мнению, к молве, к преданию, которые выражены в пословицах и поговорках. В басню хлынул широким потоком народный, разговорный язык. Каждый персонаж заговорил языком, соответствующим его положению, психологии, характеру. Словесная маска басенного персонажа утратила свою условность. Это ярко проявилось в таких баснях, как «Демьянова уха», «Кот и повар», «Крестьянин и овца», «Волк и Ягненок» и многих других.

Сосед соседа звал откушать; Но умысел другой тут был: Хозяин музыку любил И заманил к себе соседа певчих слушать...

(«Музыканты»)

Здесь русский человек добродушно смеется над нелепостями, проявляющимися также чисто по-русски. И незадачливый любитель пения, и его «молодцы», и обманом зазванный сосед - все здесь и хитрят, и поют, и негодуют по-русски.

Венчающая басню «Музыканты» мораль, - в сущности, видоизмененная пословица:

А я скажу: по мне уж лучше пей, Да дело разумей.

Даже в тех случаях, когда Крылов обрабатывает традиционные басенные сюжеты, в самом взгляде на вещи, в логике речей и поступков персонажей, в обстановке, их окружающей, - во всем запечатлена духовная атмосфера, порожденная национальным укладом русской жизни.

В баснях Крылова отразились быт и нравы народа, его житейский опыт, народная мудрость. Басни Крылова можно по содержанию разделить на три цикла: социальные, нравственно-философские и бытовые, или нравоучительные. Сначала в творчестве Крылова преобладали переводы или переложения знаменитых французских басен Лафонтена, («Стрекоза и муравей», «Волк и ягненок»), затем постепенно он начал находить все больше самостоятельных сюжетов, многие из которых были связаны со злободневными событиями российской жизни. Так, реакцией на различные политические события стали басни «Квартет», «Лебедь, рак и щука», «Волк на псарне». ФОЛЬКЛОР

Аллегория пришла в литературу из фольклора, притчи, сказки, особенно сказок о животных, где действовали традиционные персонажи, - такие как лиса, медведь, заяц, волк. Каждый из них был заведомо наделен определенной чертой характера. Прием аллегории использовали классицисты, например, в одах. Крылов соединил опыт использования этого приема разными литературными жанрами в одно целое. Басенный муравей - олицетворение трудолюбия («Стрекоза и муравей»), свинья - невежества («Свинья под дубом»), ягненок - кротости, как «Агнец Божий» («Волк и ягненок»).

Яркий, меткий, живой русский язык, неразрывная связь с русским фольклором, тонкий юмор отличают басни Крылова. В его баснях отразились душа и мудрость русского народа.

10.​ Лирика Е.А. Баратынского.

Творчество Е. Баратынского – одно из наиболее своеобразных явлений русского романтического движения.
С одной стороны, Баратынский – романтик, поэт нового времени, обнаживший внутренне противоречивый, сложный и раздвоенный душевный мир современного ему человека, отразивший в своем творчестве одиночество этого человека. Ведь глубокие общественные противоречия русской и европейской жизни, приведшие к кризису просветительской мысли и к романтической реакции на нее, не прошли мимо сознания поэта. Но с другой стороны, это поэт, для произведений которого характерны стремление к психологическому раскрытию чувств, философичность. Если для романтиков не свойственно было критиковать чувства с позиций разума, так как они возникают непроизвольно и неподвластны разумной воле человека, то, по мысли Баратынского, движения человеческой души одухотворены, а следовательно, не только разумны, но и поддаются анализу. В отличие от романтиков, он предпочитает правду, добытую разумом, а не «сон» и «мечтательство», которые гибнут при первом же столкновении с реальной жизнью. Лирический герой Баратынского не уходит от действительности в мир сновидений и мечтаний, чаще всего он трезв и холоден, а не страстен.
В раннем творчестве, в элегиях, герой Баратынского не просто выражает свои эмоции, но и анализирует, размышляет; он предстает как человек, полный колебаний, противоречий, внутреннего смятения:

Вам дорог я, твердите вы,
Но лишний пленник вам дороже,
Вам очень мил я, но, увы!
Вам и другие милы тоже…
(«Приманкой ласковых речей…»);
Я полон страстною тоской,
Но нет! рассудка не забуду…
(«Мне с упоением заметным…»)

Одной из основных тем его элегий является столкновение лирического героя, полно мечтательных идеалов, с суровой действительностью, с холодным жизненным опытом, который вызывает лишь разочарование:

Обман исчез, нет счастья! и со мной
Одна любовь, одно изнеможенье…
(«Сей поцелуй, дарованный тобой…»)

Герой его поэзии уже не может тешить себя иллюзиями, самообманом. Он смотрит на мир трезво и настороженно.
С другой стороны, еще одной ключевой темой ранней лирики Баратынского можно считать анализ собственной раздвоенности, противоречивости, колебаний:

С тоской на радость я гляжу,
Не для меня ее сиянье,
И я напрасно упованье
В больной душе моей бужу…
Все мнится: счастлив я ошибкой,
И не к лицу веселье мне.
(«Он близок, близок день свиданья…»)

В своей лирике Баратынский склонен также исследовать противоречия жизни и смерти, говорить о свободе выбора и предопределенности. Очень отчетливо звучит в его стихах мысль о том, что способность любить даруется человеку свыше, что Бог наделяет человека страстями:

Безумец! Не она, не вышняя ли воля
Дарует страсти нам? И не ее ли глас
В их гласе слышим мы?..

И именно поэтому он доходит в своих размышлениях до оправдания Промысла:

О, тягостна для нас
Жизнь, бьющая могучею волною
И в грани узкие втесненная судьбою.
(«К чему невольнику мечтания свободы?..»)

Таким образом, можно сделать вывод о том, что ранняя лирика Е. Баратынского очень личная, психологическая, но в то же время и философская.
Чем же достигается этот синтез лирики и философии? В своем творчестве Баратынский прежде всего ориентируется на смысловую выразительность слова, его содержательность. Отсюда и емкость фраз, глубина метафор и обобщений, которые порой принимают форму афоризмов:

Пусть радости живущим жизнь дарит,
А смерть сама их умереть научит.
(«Череп»)

Невластны в самих себе
И, в молодые наши Леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе.
(«Признание»)

Рассмотрим особенности художественной системы и поэтики Е. Баратынского на конкретном примере.
Разуверение
Не искушай меня без нужды
Возвратом нежности твоей:
Разочарованному чужды
Все обольщенья прежних дней!
Уж я не верю увереньям,
Уж я не верую в любовь
И не могу предаться вновь
Раз изменившим сновиденьям!
Слепой тоски моей не множь,
Не заводи о прежнем слова
И, друг заботливый, больного
В его дремоте не тревожь!
Я сплю, мне сладко усыпленье;
Забудь бывалые мечты:
В душе моей одно волненье,
А не любовь пробудишь ты.
На первый взгляд мы видим в данной элегии конфликт лирического героя с внешним миром, что свойственно всем романтикам, уход лирического героя в мир сновидения:

…больного
В его дремоте не тревожь!
Я сплю, мне сладко усыпленье…

Темой элегии становятся переживания лирического героя, испытавшего разочарование в этой жизни. Но при более близком рассмотрении оказывается, что переживания подвергаются анализу. Уже с первых строк становится ясно, что лирический герой, обращаясь к женщине, прекрасно осознает, что она не любит его, это всего лишь прихоть, ей не нужны его искренние чувства:

Не искушай меня без нужды
Возвратом нежности твоей…

Чувств уже нет, это всего лишь имитация. Те чувства, глубокие и сильные, видимо, когда-то оказались обманом, сном:

И не могу предаться вновь
Раз изменившим сновиденьям!

и лирический герой не желает вновь оказаться в этом «обмане». Он не виноват в том, что не верит «увереньям», «не верует в любовь», не верит в «бывалые мечты». Он всего лишь подчиняется общему ходу жизни, в которой счастье невозможно, невозможна и истинная любовь:

В душе моей одно волненье
А не любовь пробудишь ты.

«Волненье» вместо любви. Высокие чувства обернулись для него обманом, и остались только какие-то получувства. Поэтому лирический герой и разочарован, а «прежнее» лишь «множит» его и без того «слепую тоску». Лирический герой не хочет вспоминать о пережитом, так как эти переживания доставляют ему только боль, поэтому он называет себя «больным» и просит его «не тревожить» в его «дремоте».

Мы видим, как на протяжении стихотворения чувство теряет свою одухотворенность. В этом нас убеждает выстроенный в элегии семантический ряд: нежность – обольщения – уверения – любовь – сновидения – слепая тоска – больной – дремота – бывалые мечты – одно волненье. Для того, чтобы его выстроить, необходим глубокий анализ своих переживаний. Может быть, поэтому неоднократно литературоведами и критиками высказывалась мысль о том, что «в элегиях Баратынского дана как бы целостная «история» чувства от его полноты до исчезновения и возникновения нового эмоционального переживания». (В.И. Коровин)

Элегия четко делится на две части. Если в первой части (1,2 четверостишия) лирический герой говорит о том, что было, о прежних чувствах (нежность, любовь и т.д.), то во второй части (3,4 четверостишия) мы видим то, что стало, вернее, то, что осталось от этих чувств. И герой размышляет не о прошлом, а над тем, к чему это «прошлое» привело (тоска, дремота и т.д.)Прежние чувства важны лишь потому, что их надо уразуметь, обдумать, понять, осмыслить и сделать вывод: любовь уже не вернуть, не «пробудить».

Если обратить внимание на синтаксис, то можно заметить, что о былых чувствах лирический герой говорит воодушевленно, взволнованно: об этом свидетельствуют восклицательные знаки, которыми заканчиваются первые два четверостишия. Воспоминания об этих чувствах вызывают у героя бурю эмоций, но доставляют боль. Он будто пытается убедить или оправдать свое теперешнее состояние. В третьем четверостишии, которое тоже заканчивается восклицательным знаком, тема уже сменилась, но герой еще не успокоился, он еще находится под властью эмоций. И в этом свете обращение «друг заботливый» звучит даже саркастично. Но в конце стихотворения мы видим, что лирический герой уже холоден и рассудителен. Он принял решение: он не желает возвращаться в тот обманный мир «сновидений», в котором пребывал ранее. Лирический герой, пусть и разочарованный, пусть и без любви, остается в мире реальном. И пусть жизнь без любви – это тоже «усыпление», «дремота», все же герой остается в ней со своими размышлениями, со своей «слепой тоской». Поэтому в конце элегии уже нет восклицательного знака, а стоит точка, свидетельствуя о том, что последнее четверостишие – это своеобразный вывод из предыдущего анализа собственных переживаний.

Теперь становится понятным и название стихотворения. «Разуверить» - значит лишить уверенности, лишить веры. Следовательно, лирический герой перестает верить в светлые искренние чувства, в идеалы, в человеческие отношения. И он ставит окончательную точку в вопросе о своих переживаниях. Ведь повествование ведется от первого лица, значит, о собственных переживаниях говорит герой. Он разуверился в существовании счастья и избрал для себя «иной путь».

Таким образом, можно сказать, что предметом стихотворения становится сама мысль о гибели подлинного чувства. А элегичность достигается именно тем, что логическое развитие мысли о гибели чувства сопровождается глубоким эмоциональным переживанием.

Жан де Лафонтен (1621-1695)

Готхольд Эфраим Лессинг

Басня: история и особенности жанра.

Басня – краткий рассказ, чаще всего в стихах, главным образом сатирического характера. Басня – жанр иносказательный, поэтому за рассказом о вымышленных персонажах (чаще всего о зверях) скрываются нравственные и общественные проблемы.

Возникновение басни как жанра относится к V веку до нашей эры, а создателем ее считается раб Эзоп (VI–V вв. до н.э.), который не имел возможности по-иному высказывать свои мысли. Эта иносказательная форма выражения своих мыслей и получила впоследствии название "эзопова языка". Лишь около II века до н. э. басни стали записывать, в том числе и басни Эзопа. В античную эпоху известным баснописцем был древнеримский поэт Гораций (65–8 до н.э.).

В литературе XVII–XVIII веков античные сюжеты подверглись обработке.

В XVII веке французский писатель Лафонтен (1621–1695) вновь возродил жанр басни. В основе многих басен Жана де Лафонтена лежит сюжет басен Эзопа. Но французский баснописец, используя сюжет античной басни, создает новую басню. В отличие от античных авторов, он размышляет, описывает, осмысливает происходящее в мире, а не строго наставляет читателя. Лафонтен сосредоточен скорее на чувствах своих героев, чем на нравоучении и сатире.

В Германии XVIII века к жанру басни обращается поэт Лессинг (1729–1781). Как и Эзоп, он пишет басни прозой. У французского поэта Лафонтена басня являлась грациозной новеллой, богато орнаментированной, "поэтической игрушкой". Это был, говоря словами одной басни Лессинга, охотничий лук, в такой степени покрытый красивой резьбой, что он потерял свое первоначальное назначение, сделавшись украшением гостиной. Лессинг объявляет литературную войну Лафонтену: "Повествование в басне, – пишет он, – . должно быть сжато до предельной возможности; лишенная всех украшений и фигур, она должна довольствоваться одной только ясностью" ("Abhandlungen uber die Fabel" – Рассуждения о басне, 1759).

В русской литературе основы национальной басенной традиции заложил А.П.Сумароков (1717–1777). Его поэтическим девизом были слова: "Доколе дряхлостью иль смертью не увяну, Против пороков я писать не перестану. ". Вершиной в развитии жанра стали басни И.А.Крылова (1769–1844), вобравшие в себя опыт двух с половиной тысячелетий. Кроме того, существуют иронические, пародийные басни Козьмы Пруткова (А.К. Толстой и братья Жемчужниковы), революционные басни Демьяна Бедного. Советский поэт Сергей Михалков, которого юные читатели знают как автора "Дяди Степы", возродил басенный жанр, нашёл свой интересный стиль современной басни.

Одной из особенностей басен является аллегория: через условные образы показывается определенное социальное явление. Так, за образом Льва часто угадываются черты деспотизма, жестокости, несправедливости. Лиса – синоним хитрости, лжи и коварства.

Следует выделить такие особенности басни :

б) аллегорический (иносказательный) смысл;

в) типичность описываемой ситуации;

д) осмеяние человеческих пороков и недостатков.

Первая черта басни – особенности характера , то, чем одно животное отличается от другого: "Животные представляют в ней человека, но человека в некоторых только отношениях, с некоторыми свойствами, и каждое животное, имея при себе свой неотъемлемый постоянный характер, есть, так сказать, готовое и для каждого ясное изображение как человека, так и характера, ему принадлежащего. Вы заставляете действовать волка – я вижу кровожадного хищника; выводите на сцену лисицу – я вижу льстеца или обманщика. ". Так, Осел олицетворяет глупость, Свинья – невежество, Слон – неповоротливость, Стрекоза – легкомыслие. По мнению Жуковского, задача басни – помочь читателю на простом примере разобраться в сложной житейской ситуации

Вторая особенность басни, пишет Жуковский, заключается в том, что "перенося воображение читателя в новый мечтательный мир , вы доставляете ему удовольствие сравнивать вымышленное с существующим (которому первое служит подобием), а удовольствие сравнения делает и самую мораль привлекательною". То есть читатель может оказаться в незнакомой ситуации и прожить ее вместе с героями.

Третья особенность басни – нравственный урок , мораль, осуждающая отрицательное качество персонажа. "Басня есть нравственный урок , который с помощью скотов и вещей неодушевленных даете вы человеку; представляя ему в пример существа, отличные от него натурою и совершенно для него чуждые, вы щадите его самолюбие , вы заставляете его судить беспристрастно, и он нечувствительно произносит строгий приговор над самим собою", – пишет Жуковский.

Четвертая особенность – вместо людей в басне действуют предметы и животные. "На ту сцену, на которой привыкли мы видеть действующим человека, выводите вы могуществом поэзии такие творения, которые в существенности удалены от нее природою, чудесность, столь же для нас приятная, как и в эпической поэме действие сверхъестественных сил, духов, сильфов, гномов и им подобных. Разительность чудесного сообщается некоторым образом и той морали, которая сокрыта под ним стихотворцем; а читатель, чтобы достигнуть до этой морали, согласен и самую чудесность принимать за естественное."

БАСНИ номинация «Научные проекты»

История басни

Басня – краткий, чаще всего стихотворный, нравоучительный рассказ.

Басня – одна из древнейших форм словесного искусства.

Героями басен могут быть не только люди, но и животные, растения, предметы, наделяемые теми или иными человеческими качествами. Басенное повествование иносказательно, что, однако, не противоречит его нравоучительному характеру.

Басенная нравоучительность подчеркивается тем, что в начале или конце обычно формулируется мораль – поучение, ради которого басня и писалась.

Гениально придумали мудрецы в древности, как, не причинив человеку прямой обиды, все же сказать ему правду в глаза. Они придумали басню так, чтобы люди поневоле относили её к себе и при этом думали: это басня сложена про меня. Смеясь, мы расстаемся со своими недостатками.

Первые басни были известны еще в глубокой древности. Считается, что первыми древнегреческими баснописцами были Гесиод (кон. 9–8 вв. до н. э) и Стесихор (6 в. до н. э.) Древний мир знал множество басен, недаром уже в древней Греции проводилась классификация различных произведений этого жанра. Судя по всему, их сочиняли в различных местах Средиземноморья.

Эзоп (сер. 6 в. до н. э.) – наиболее известный древний баснописец, чьи произведения стали классическими и неоднократно переводились на языки мира. Эзоп – полулегендарная личность, о жизни которого ходило много рассказов. Басни Эзопа были написаны прозой, остроумно, ясно и просто.

С именем греческого баснописца связано понятие «эзопова языка», которое начало широко применяться в России с конца 18 в. Эзопов язык использовался авторами, желавшими скрыть свои идеи от цензуры, но при этом донести их до читателей в доступной и понятной форме. Во 2 в. н. э. древнегреческий поэт Бабрий переложил басни Эзопа стихами.

Теория жанра басен

Басня это короткий нравоучительный рассказик, написанный стихами или прозой. Басня имеет аллегорическую форму и обличает человеческие недостатки (пороки).

Форма басни

Структура басни

Структура и приёмы построения басни

Крылов И. А. Мартышка и Очки

ФАБУЛА

Мартышка к старости слаба глазами стала; В отличие от сказки, которая тоже учит читателей добру,

А у людей она слыхала, басня предельно коротка и понятна. Часто в ней действуют

Что это зло ещё не так большой руки: не люди, а звери, думающие и поступающие как люди.

Лишь стоит завести Очки, Басня - это короткий рассказ, обличающий какой-нибудь

Очков с полдюжины себе она достала; человеческий недостаток: трусость, жадность, злобу,

Вертит Очками так и сяк: лживость, невежество.

То к темю их прижмёт, то их на хвост нанижет, Аллегория - иносказание: невежество показано на примере

То их понюхает, то их полижет; отношения обезьяны- вертлявого и глупого животного к

Очки не действуют никак. очкам.

«Тьфу пропасть!– говорит она,– и тот дурак,

Кто слушает людских всех врак:

Всё про Очки лишь мне налгали;

А проку на волос нет в них».

Мартышка тут с досады и с печали

О камень так хватила их,

Что только брызги засверкали.

МОРАЛЬ

К несчастью, то ж бывает у людей: В конце или в начале басни недостаток может быть назван

Как ни полезна вещь,– цены не зная ей, прямо, это называется моралью басни, нравоучением. В данной

Невежда про неё свой толк всё к худу клонит; басне высмеивается невежество.

А ежели невежда познатней,

Так он её ещё и гонит.

В басне “Мартышка и Очки” под видом обезьяны, не умеющей обращаться с очками, изображен “невежда познатней”, который гонит все полезное и, в частности, преследует науку. Наука делает человека более зорким и дальновидным - как очки; но мартышки, кривляющиеся у трона, могут разбить эти очки.

Мотивы «Эзоповых басен»:

1. В мире немало зла. Нельзя надеяться, что дурной человек может перемениться, он лишь способен прикрыть свою порочную природу, между тем порода хорошего человека непрочна, она сплошь и рядом становится дурной.

2. Человеческая судьба изменчива, но меняется чаще всего к худшему. От судьбы не уйти, поэтому важнее приспособиться к обстоятельствам и помнить, что все преходяще.

3. Человека нередко губят страсти. Самая опасная из страстей - алчность, за ней следуют: тщеславие, сластолюбие, зависть, доверчивость и др. Подчеркивается также пагубность страха. Человек, ставший добычей страстей, становится неразумным, совершает ошибки, ведущие его к несчастью.

4. Самое надежное в жизни - научиться довольствоваться тем, что имеешь, не искать того, что не дано тебе от природы, не соперничать с теми, кто сильнее.

5. В жизни лучше полагаться на себя самого, прежде всего на свой труд, терпение, умение учиться на своих и чужих ошибках. В выборе друзей надо быть очень осмотрительным, платить им благодарностью, когда они того заслуживают, но самому ни от кого благодарности не ждать.

Структура басен Эзопа чаще всего четырехчастная. Она включает экспозицию, замысел, действие и неожиданный результат. Иногда эта схема может варьироваться. Например, результат действия может быть не показан, а только назван. Могут выпадать такие звенья структуры, как замысел и действие, в таком случае это упрощенная басня, состоящая из описания сюжетной ситуации и комментирующей ее реплики.

Литературные термины

Эзопов язык – особый вид тайнописи, подцензурного иносказания, к которому обращалась художественная литература, критика и публицистика, лишенные свободы выражения в условиях цензуры.

Аллегория – иносказание. Когда какое-то отвлечённое понятие выражено через конкретный объект. Например, жадность, злоба часто воплощается в облике волка, а тупость - в образе осла, хитрость – в образе лисы, трусость – в образе заяц).

Ирония – отрицание или осмеяние, притворно облекаемые в форму согласия или одобрения.

Фабула – место в басне, где рассказывается о том, что случается с разными героями и описываются какие – то события

Мораль – мысль басни, выраженная в нескольких строчках, подтверждаемая опытом жизни, поучение.

Порок - нравственный, духовный недостаток. Всё, что противно истине и добру; зло и ложь, как свойство, качество человека; наклонность к худу, к дурной жизни. Например, злоба, себялюбие, жадность, трусость - человеческие пороки.

Сюжет - последовательность событий. В басне сюжет очень прост и ясен.

Баснописец - человек, пишущий басни. Самые знаменитые баснописцы - Эзоп, Лафонтен, Крылов, Михалков.

Партитура - это все средства выразительности, необходимые для чтения всего произведения.

Составить партитуру - значит определить задачу чтения и соответствующую этой задаче интонацию, то есть выбрать силу голоса, тон чтения, темп, ритм, расставить паузы, логические ударения.

Герои басен

(составление аллегорий живых существ)

Волк - жадность, злоба, разбой, несправедливость (например, басня Эзопа «Волк и Ягнёнок»).

Ворона - глупость (например, басня Крылова «Ворона и Лисица»).

Журавль - символизирует порядочного, справедливого человека, зачастую несправедливо обиженного (например, басня Крылова «Волк и Журавль»).

Заяц - беззащитность, иногда трусость (например, басня Дмитриева «Заяц и Перепелиха»).

Змея - мудрость, предостережение (например, басня Крылова «Мальчик и Змея»).

Козёл, козлёнок - легкомыслие (например, басня Михалкова «Хочу бодаться»).

Комар - сила, не зависящая от величины (например, басня Дмитриева «Лев и Комар»).

Кот - хитрость, наглость, воровливость (например, басня Крылова «Кот и Повар», басня Михалкова «Коты и мыши»).

Крыса - осторожность, трусость (например, басня Крылова «Мышь и Крыса») мещанство, домовитость (например, басня Михалкова «Подруги»).

Лев - сила, царственность, мощь и вместе с тем злобность и хитрость (например, басня Эзопа «Лев и Лисица»), несправедливость (например, басня Лафонтена «Мор зверей», Крылова «Лев на ловле»).

Лиса - ум, хитрость, коварство (например, басня Эзопа «Лев и Лисица», Лафонтена «Ворон и лисица»).

Лошадь - трудолюбие, надёжность (например, басня Крылова «Собака и Лошадь»).

Лягушка - тщеславие, глупость (например, басня Крылова «Лягушка и Вол»).

Медведь - власть, произвол (например, басня Крылова «Медведь у пчёл»).

Моська - хвастовство, трусость, пустобрёхство (например, басня Крылова «Слон и Моська»).

Муравей - трудолюбие, старательность, запасливость (например, басня Крылова «Стрекоза и Муравей»).

Мышь - юркость, сила, не зависящая от величины. Символизирует то, что добро всегда приносит положительные плоды (например, басня Эзопа «Лев и мышь»).

Обезьяна - вертлявость, глупость (например, басня Крылова «Мартышка и Очки», «Зеркало и Обезьяна»).

Осёл - тупость, самоуверенность (например, басня Крылова «Осёл и Соловей»).

Петух - невежество, самоуверенность (например, басня Лафонтена «Петух и жемчужное зерно»).

Свинья - глупость, самодовольство, неумение видеть «выше своего рыла» (например, басня Лессинга «Свинья и дуб», басня Крылова «Свинья»).

Слон - сила, величественность (например, басня Крылова «Слон и Моська»).

Собака - прямота, превосходство внутреннего над внешним (например, басня Дмитриева «Нищий и Собака»), но иногда жадность, подхалимство (например, басня Крылова «Две собаки»).

Стрекоза - беспечность, легкомысленность (например, басня Крылова «Стрекоза и Муравей»).

Ягнёнок - беззащитность, жертвенность (например, басня Эзопа «Волк и ягнёнок», басня Крылова «Волк и Ягнёнок»).

Биографии баснописцев

Зачем же баснями Эзоп нас поучает?

В них мудрость юная, которой тысячи лет.

С алмазных граней их сюжетов льется свет.

Какую радость встреча с басней предвещает?

Согласно античной традиции Эзоп, фригиец по происхождению, уродливый, но мудрый и обладавший литературным дарованием, жил в VI веке до н. э. на острове Самос и был рабом богатого самосского гражданина Иадмона. Позднее он был отпущен на волю, некоторое время провёл при дворе царя Креза, а впоследствии, обвинённый дельфийскими жрецами в святотатстве, был сброшен со скалы. Его смерть в Дельфах была украшена легендой. Согласно ей, Эзоп своим злословием возбудил против себя нескольких граждан и они решили наказать его. Для этого они, похитив золотую чашу из храмовой утвари, вложили её в котомку Эзопа и затем забили тревогу; приказано было обыскать богомольцев, чаша была найдена у Эзопа, и он, как святотатец, был побит камнями. Через много лет последовало чудесное обнаружение невинности Эзопа; потомки его убийц были вынуждены уплатить виру внуку бывшего хозяина.

Под именем Эзопа сохранился сборник басен - 426 коротких произведения. Предполагают, что в эпоху Аристофана в Афинах был письменный сборник Эзоповых басен, по которому учили детей в школе; "ты невежда и лентяй, даже Эзопа не выучил", - говорит у Аристофана герой.

Позднее имя Эзопа стало символом. Его произведения передавались из уст в уста, в III веке до н. э. были записаны в 10 книгах Д. Фалерским. Басни Эзопа были переведены (переработаны) на многие языки мира, в том числе знаменитыми басенниками Ж. Лафонтеном и И. Крыловом. На русском языке перевод всех басен был опубликован в 1968 г.

Хемницер

Иванович

Родился 5 января 1745 в крепости Астраханской губернии, в семье военного штаб-лекаря. Родители – немцы. В 1755 семья переехала в Петербург. Там Хемницер учился у преподавателя латинского языка при врачебном училище, изучал историю и географию.

Скрыв свой малолетний возраст, поступил в солдаты пехотного Шлиссельбургского полка, где вскоре получил сержантский чин. Участвовал в Семилетней войне (1756–1763) и походе на Пруссию.

В 1769 ушел в отставку. В 1770, увлекшись минералогией, поступил на службу в Горное училище. Приступает к первым литературным опытам, которыми стали Оды. За ними последовали панегирические стихи и стихотворный перевод. В 1770-х обращается к жанру сатиры.

Значительная часть литературного наследия Хемницера –его эпиграммы. В историю русской литературы он вошел прежде всего как баснописец. В 1779 он издает первую книгу басен под заголовком Басни и сказки NN (33 басни). В 1782 вышло второе издание Басен и сказок, дополненное 35 новыми баснями. После смерти Хемницера Львов и Капнист отобрали в его архиве ряд ранее не публиковавшихся басен и издали вместе с остальными под названием Басни и сказки И. И. Хемницера, в трех частях. Известно, что А. С. Пушкин восхищался басней Метафизический ученик.

20 марта 1784, в возрасте 39 лет, Иван Хемницер скончался и был похоронен в Николаеве на Украине.

До 1855 басни Хемницера издавались 36 раз – рекорд среди писателей 18 столетия и красноречивое свидетельство его популярности.

Дмитриев

Иванович

Родился 10 сентября (21 н. с) в родовом поместье, в селе Богородское Казанской губернии, в старинной дворянской семье. В возрасте восьми лет был отдан в пансион. Отец забрал его из пансиона на одиннадцатом году жизни, взяв образование сына под свой контроль дома. В 1774 отец отвез сына в Петербург и записал на военную службу в Семеновский полк.

С 1777 Дмитриев стал заниматься литературной деятельностью, писал стихи. Его сказка "Модная жена" принесла ему литературную известность. Большой успех имело и стихотворение - "Голубок".

1794 был особенно плодотворен. Дмитриев провел его на родине, в Сызрани, в странствовании по этому краю. Написал лучшие свои вещи: "Искатели фортуны", "К Волге", "Воздушные башни", "Причудница", "Чужой толк", "Ермак", "Глас патриота". В 1795 издал сборник "И мои безделки". Дмитриев тяготился военной службой, поэтому, получив чин полковника, вышел в отставку. Его назначают товарищем министра в департаменте уделов и обер-прокурором сената. Все свои способности отдавал этой работе.

В 1796 выходит его "Карманный песенник, или Собрание лучших светских и простонародных песен". Активно пишет в журнал "Вестник Европы". В 1802 - 03 помещает 10 басен.

В 1806 становится сенатором, в 1810 назначается министром юстиции, в 1814 переселяется в Москву. В 1820 выходит его "Избранный песенник для прекрасных девушек и любезных женщин". Последние годы жизни прожил в Москве, окруженный уважением общества, как один из лучших писателей своего времени и как заслуженный государственный деятель. Умер И. Дмитриев 3 октября (15 н. с.) 1837 в Москве.

Андреевич

Иван Андреевич Крылов родился в Москве в семье капитана. В 1774 году переехали в Тверь, так как отец будущего поэта вышел в отставку. После его смерти мать, впавшая в нужду и подрабатывавшая услугами в богатых домах, упросила местное начальство принять девятилетнего сына, получившего домашнее образование, на службу - переписывать деловые бумаги. Он много читал, благодаря самообразованию будущий баснописец стал одним из самых просвященных людей своего времени.

А в 1782 году, переехав с матерью в Петербург, Крылов стал работать в канцелярии в Казенной палате. В Петербурге он увлекся театром.

Крылов долго искал свой путь в литературе, написал даже несколько трагедий и комедий.

В 1797 года он близко подружился с князем С. Ф. Голицыным, который предложил Крылову занять место его личного секретаря и домашнего учителя. Владея несколькими языками, он обучал сыновей князя языкам и словесности, играл на музыкальных инструментах.

В 1809 году вышел в свет первый сборник басен Крылова, принесший ему известность. Всего Крылов написал более 200 басен, которые объединились в девять книг.

Умер Крылов 9 (21) ноября 1844 года в Петербурге. Друзья вместе с приглашением на похороны получили экземпляр изданных им самим басен с надписью "Приношение. На память об Иване Андреевиче по его желанию".

Измайлов

Александр

Ефимович

Измайлов - баснописец и журналист. Происходил из дворян Владимирской губернии. Воспитание получил в горном кадетском корпусе, по окончании которого, в 1797 г. поступил в министерство финансов. Всю свою жизнь почти безвыездно провел в Санкт-Петербурге. А в 1830 году вышел в отставку.

В 1799 г. он выпустил в свет роман "Евгений, или Пагубные следствия дурного воспитания и сообщества".

Измайлов издавал в 1809 - 10 гг. журнал "Цветник", сотрудничая сам в критическом отделе. В 1817 г. он редактировал "Сын Отечества", а в 1818 - 27 гг. издавал известный журнал "Благонамеренный". В 1826 - 27 гг. издавал альманах "Календарь Муз".

Талант Измайлова проявился, главным образом, в баснях, первое издание которых вышло в 1814 г.

Кроме заимствованных и общих баснописцам всех народов, у Измайлова есть ряд оригинальных басен с чисто русским юмором и на специально русские темы. В них и сказалась особенность его дарования - какая-то добродушная грубость, наклонность к реализму, что и заставило современников называть его "писателем не для дам", а критиков, искавших двойников русским писателям в западной литературе и западном искусстве, - российским Теньером 2-м.

Лучшие басни Измайлова - "Кулик-астроном", "Пьяница", "Лгун", "Дворянка-буянка", "Страсть к стихотворству" и пр.

Николаевич

Толстой Л. Н. (граф) - знаменитый писатель, достигший небывалой в истории литературы славы. Родился 28 августа 1828 г. в родовом имении Ясная Поляна. Льву не было и двух лет, когда умерла его мать, через несколько лет умер отец. Воспитанием осиротевших детей занялась родственница, а затем сестра отца. Таков первый период жизни Толстого, с большой точностью описанный им в "Детстве".

Ему страстно хотелось блистать в обществе. Но внешних данных для этого у него не было. Вместе с тем в нем шла напряженная внутренняя борьба и выработка строгого нравственного идеала. Все это рассказано в "Отрочестве" и "Юности". В 1844 году поступает в Казанский университет. В зрелую пору жизни писатель свободно владел многими языками.

В Москве в конце 1850 года началась его писательская деятельность. Произведения Толстого собраны в 15 т. В 1859 Толстой открыл в деревне школу для крестьянских детей, помог устроить более 20 школ в окрестностях Ясной Поляны. В 1862 издавал педагогический журнал "Ясная Поляна" с книжками для чтения, ставшими в России такими же классическими образцами детской литературы, как и "Азбука" и "Новая Азбука".

Великий гениальный художник слова обращался к басням. Басни в прозе, удивительно лаконичные и мудрые: «Стрекоза и муравьи», «Комар и лев», «Два товарища», «Работницы и петух», «Старик и смерть», «Лгун», «Мудрый старик», «Отец и сыновья», «Зайцы и лягушки», «Царь и слоны», «Мужик и лошадь», «Собаки и повар», «Собака и ее тень», «Мужик и водяной», «Как дурак кисель резал», «Волк и старуха» и др.

Значение басен

Мне очень нравятся басни. В них высмеиваются наши поступки, которые мы не замечаем. И происходит это не обидно, а как - то волшебно, с животными и растениями. Ведь когда читаешь басню - сначала видишь животных, а потом представляешь людей и только потом сравниваешь с собой.

Басня зародилась почти четыре тысячи лет назад, стала достоянием литературы, жива и поныне.

Басня - это короткий рассказ, показывающий - обличающий - какой-нибудь человеческий недостаток - трусость, жадность, злобу, лживость. В конце или в начале басни недостаток может быть назван прямо, и тогда это называется моралью басни, нравоучением.

В отличие от сказки, которая тоже учит нас добру, басня предельно коротка и понятна. Часто в ней действуют не люди, а звери, думающие и поступающие как люди. Например, басни Эзопа иногда начинаются словами: «Случилось это в давние времена, когда звери ещё умели говорить. »

Кстати, почти все известные нам сюжеты басен встречаются уже у Эзопа. Но люди всё рассказывают и рассказывают их. Каждый привносит в басню что-то своё. В России творил великий баснописецИ. А. Крылов.

«Забавой он людей исправил, сметая с них пороков пыль; он баснями себя прославил, и слава эта наша быль, и не забудут этой были, пока по-русски говорят» - так сказал о Крылове князь П. Вяземский.

Но, увы, со времён Эзопа недостатков у человека не стало меньше. И поэтому люди, пишущие басни, вновь и вновь обращаются к старым сюжетам, вновь и вновь пытаются заставить людей посмеяться над собой и одуматься, отказаться от дурных поступков, мыслей, чувств.

(описание событий, происходивших с героями) поэтическая прозаическая

Лисица и Виноград

Голодная лисица увидела виноградную лозу со свисающими гроздьями и хотела до них добраться, да не смогла; и, уходя прочь, сказала сама себе: «Они еще зеленые!»

Так и у людей иные не могут добиться успеха по причине того, что сил нет, а винят в этом обстоятельства.

И. А. Крылов

Лисица и Виноград

Голодная кума Лиса залезла в сад;

В нём винограду кисти рделись.

У кумушки глаза и зубы разгорелись,

А кисти сочные как яхонты горят;

Лишь то беда, висят они высоко:

Отколь и как она к ним ни зайдёт,

Хоть видит око, Да зуб неймёт.

Пробившись попусту час целой,

Пошла и говорит с досадою: «Ну, что ж!

На взгляд-то он хорош,

Да зелен - ягодки нет зрелой:

Тотчас оскомину набьёшь».

Глава вторая. Создание реалистической басни. И. А. Крылов (1768-1844)

В то время как А. Измайлов и В. Нарежный, исходя из традиций сатирической литературы XVIII века, искали путей к художественному творчеству на основе правдивого воспроизведения самой жизни и Нарежный уже давал талантливые опыты социального романа (в авантюрно-приключенческой форме), И. А. Крылов, их гениальный современник, сам закладывавший фундамент бичующей сатиры прошлого столетия, создавал свою бессмертную басню,- великолепное по таланту, жизненности образов, простоте и живописности слова воплощение реализма в русской литературе.

Крылов принес с собою из XVIII века большой запас творческих сил, массу зорких наблюдений и запас свежего, звучного и точного русского слова. Распрощавшись под давлением неблагоприятных политических условий с жанром сатиры, он перешел к басне, ибо, как сам он говорил, "истина сноснее вполоткрыта".

Комедии Крылова

Прежде чем перейти к высказыванию истин "вполоткрыта", Крылов попытал счастья в жанре, которым началось его литературное творчество еще в отроческие годы,- в комедии. Он уже был автором нескольких комедий, написанных в XVIII веке. На грани двух веков им созданы комедия "Пирог" и "шутотрагедия" под названием "Трумф" (или "Подщипа"), сатира на Павла I с его безумным деспотизмом и военщиной. В первое десятилетие нового века Крылов создал "Модную лавку" и "Урок дочкам". Комедия "Модная лавка" (1806) считалась одной из лучших в репертуаре того времени. Комедия "Урок дочкам" (1807), написанная на основе сюжета мольеровских "Смешных жеманниц", высмеивает порок русского дворянства - обезьянничанье перед французами. И действие происходит в русской провинции, среди характерного поместного быта.

Комедии Крылова "интересны как памятники нравов и литературы старого времени", говорит Белинский (VIII, 116). Не в них бессмертие его таланта и разума. Они послужили своеобразной творческой лабораторией, в которой вырабатывалось искусство диалога, формы живой речи будущих басен.

Басенное творчество Крылова

Первые басни Крылова, без подписи, появились еще в ХVШ веке: "Стыдливый игрок", "Недовольный гостями стихотворец", "Павлин и Соловей". Но в них крыловского еще ничего не было. Подлинные басни, сделавшие имя Крылова всенародно любимым, он начал писать с 1805 года. Первый сборник басен вышел в 1809 году, среди них были шедевры: "Ворона и лисица", "Слон и Моська", "Петух и Жемчужное зерно". Всего написано более 200 басен. Басенное наследие Крылова - это, по выражению Гоголя, "достояние народное и составляет книгу мудрости самого народа" * .

* (Н. В. Гоголь. Собр. соч., т. VI. М., Гослитиздат, 1950, стр. 165. )

В развитии басенного творчества Крылова большое значение имели события Отечественной войны 1812 года. Они прочно связали дух и стиль басен с русской жизнью. Война отразилась в ряде басен: "Раздел", "Ворона и курица", "Волк на псарне", "Обоз", "Щука и кот". В них воплощено глубокое патриотическое чувство писателя и народный взгляд на великие события: гнев на Наполеона, как грабителя, хищника, понимание спасительной роли Кутузова. Басни Крылова, по свидетельству Батюшкова, читали в действующей армии. Рассказывают, что, читая присланную ему баснописцем басню "Волк на псарне", Кутузов при словах: "Ты сер, а я, приятель, сед" - снимал фуражку и показывал свою седую голову.

К моменту появления Крылова-баснописца русская басня переживала упадок. Сентименталисты сделали из нее увеселительное, приятное чтение. Сатирический элемент басни сведен был к нулю (например, басни И. И. Дмитриева). Басни А. Измайлова погрязли в натуралистических деталях и грубостях.

Попытки возродить басню предпринимали Жуковский, Батюшков, П. Вяземский. Денис Давыдов немного раньше Крылова написал полные протеста против самодержавного деспотизма басни: "Голова и ноги", "Река и зеркало". Но честь создателя реалистической русской басни принадлежит И. А. Крылову. Басню моралистического характера, басню-аллегорию он превратил в реалистическую миниатюру, воспроизводящую характернейшие явления действительности. Основное в его басне - сцена, событие, диалоги, развертывающиеся в точно воссозданной обстановке национального русского быта. "Басни Крылова,- пишет Белинский,- не просто басни: это повесть, комедия, юмористический очерк, злая сатира, словом, что хотите, только не просто басня" (VIII, 573).

Крылов и декабристское движение

Яркая, интенсивная идейная жизнь страны в период подготовки тайных обществ к революции оказала большое влияние на басенное творчество Крылова. С 1816 по 1824 год он пережил небывалый творческий подъем (написано 70 басен). Чураясь революционных методов ("Конь и Всадник"), Крылов, однако, выразил идеи свободы и ненависти к деспотизму.

Он высмеял Александра I в баснях: "Воспитание льва", "Рыбья пляска", "Пестрые овцы". Крылову претило политическое лицемерие царя, игра в либерализм. Басни "Пестрые овцы" (она была запрещена царской цензурой) и "Рыбья пляска" написаны незадолго до восстания декабристов, в 1823 году.

У Крылова Лев всегда не знает положения Овец, советуется только с хищниками, держит сторону Волков, обдирал, кровососов, а назначает править то Слона на воеводство, то Лисицу в курятник, то Волка - в овчарню. "Овец-то и забыли"! - этот афоризм Крылова - обобщение всего хода русской истории под игом самовластья. Напротив, те, кто стоят над народом, связаны одной ниточкой, никогда не забывают друг о дружке, проявляют солидарность,- от увертливой кумушки Лисы до самого Льва, снизу доверху, как в этом убедились крыловские крестьяне, вздумавшие найти управы на Речки и Ручейки у их хозяйки - большой Реки ("Крестьяне и река").

Сатирическое отношение к самодержавному правителю и его приближенным ("Мирская сходка", "Волки и овцы", "Слон на воеводстве") служило целям декабристской пропаганды в обществе, а выпады Крылова против обезьянничанья перед иностранщиной и его смелое обращение к истокам народной речи совпадали с программой декабристов в области развития самобытной русской литературы. Потому декабристская критика первая и дала правильную оценку существа басенного творчества Крылова. А. Бестужев писал: "И. Крылов возвел русскую басню в оригинально-классическое достоинство. Невозможно дать большего простодушия рассказу, большей народности языку, большей осязаемости нравоучению. В каждом его стихе виден русский здравый ум... Его каждая басня - сатира, тем сильнейшая, что она коротка и рассказана с видом простодушия" * .

* ("Полярная звезда, изданная А. Бестужевым и К. Рылеевым." М.- Л., Изд-во АН СССР, 1960, стр. 20. )

Насколько важной для басенного творчества Крылова была атмосфера высокого идейного подъема в стране, созданная освободительным движением дворянских революционеров, видно по тому, что годы, последовавшие за исторической трагедией на Сенатской площади, характеризуются постепенным и нарастающим угасанием творческой энергии великого баснописца.

Откликом на события, связанные с выступлением декабристов и царской политикой после 14 декабря 1825 года, является басня "Бритвы" (1828). Баснописец высказывается за то, что нечего бояться острой бритвы, ею надо только уметь пользоваться, тогда как тупая сдерет всю кожу. И делает вывод, что в государственных делах нельзя полагаться на дураков, опасаясь острых умом людей. Гоголь, который, очевидно, знал причину, подавшую повод написать эту басню, так разъяснял ее политический смысл: "Когда у некоторых доброжелательных, но недальнозорких начальников утвердилось было странное мнение, что нужно опасаться бойких, умных людей и обходить их в должностях из-за того единственно, что некоторые из них были когда-то шалуны и замешались в безрассудное дело, он написал... замечательную басню "Две бритвы" * .

* (Н. В. Гоголь. Собр. соч., т. VI. М., Гослитиздат, стр. 166. )

Национальный характер басен Крылова

Драматические этюды с ярко очерченными индивидуальными характерами, несущими в себе типические, обобщенные черты, басни Крылова глубоко национальны. Даже те басни, которые явились в результате творческой переработки Лафонтена или другого какого баснописца, проникаются у него русским духом. Крыловские Овцы и Волки, Львы и Лисицы, Слоны и Ослы - это все русские люди, типы крепостной Руси, взращенные под гнетом полицейского самодержавного государства.

Сатирическая направленность и народность басен Крылова особенно сильно проявляется, когда героями произведения являются мужики, купцы, дворяне. Крестьянин описывается с большим сочувствием, в его горе, бедноте и наготе, каким был он в условиях крепостного права. И баснописец всегда готов отметить трудолюбие крестьянина, громадную важность для всего общества его труда, а также прирожденную практическую сметку и цепкий ум. То мы видим, как он трудится на своей полосе, либо на огороде, и баснописец называет его "ретивым работником", который надеется в жизни на "прилежность, навык, руки"; то перед нами человек, который даже понять не может, как это другие живут на свете воровством, не знают, что такое есть "честный хлеб" и т. п. В отличие от бар, мужик не подпустит Змею к дому и не возьмет ее нянчить детей. Он знает, что лучшая Змея "ни к черту не годится". В басне "Огородник и философ" показано, как торжествует практический разум крестьянина над фальшивой наукой, помешавшейся на нововведениях, без знания основ земледелия. И получается, что Философ оказался без огурцов, хотя бахвалился перед Огородником своими знаниями. Но Крылов отмечает, что Огородник, не в пример Философу-недоучке, пренебрегающему трудовым опытом народа, уважает подлинную науку. "Коль ты что путное затеешь,- обращается он к Философу,- я перенять всегда готов". Большое сочувствие вызывает у Крылова крестьянин. Отрицательные образы крестьянина возникают в баснях, когда крестьянин выступает не в своей основной роли - человека труда, а в качестве старосты или вообще в той роли, которую играют по отношению к нему сильные мира сего. Так, например, в басне "Крестьянин и Лисица" на недоуменные вопросы Лисы, почему, несмотря на глупость Лошади, он все кормит и холит ее, крестьянин отвечает, что ему и не нужно разума в Лошади: "Мне нужно, чтоб она меня возила да чтобы слушалась кнута". В таких случаях крестьянин представляет социальные силы иного плана, берется не в своей общественной сути, а лишь с практической стороны, для выражения типических социальных отношений, опирающихся на покорность тех, кто кормит и поит, кто везет воз самых тяжелых, но и самых неизбежных нужд общества.

Что касается социальной сущности крестьянина, то он в баснях Крылова выступает главным образом как человек, обделенный всеми благами жизни. Крестьянский быт, одежда, пища, условия существования - все крайне скудно. На обувь он дерет себе липку и плетет лапти ("Булат"). Городская культура в деревню не проникает.

В деревне что за разносол: Поставили пустых им чашку щей на стол, Да хлеба подали, да, что осталось, каши

("Три мужика").

Едва ли не самой замечательной басней, в которой выставлено на показ неприглядное положение крестьянства крепостной Руси, является "Крестьянин и смерть". В ней нарисована безотрадная картина народного житья-бытья, когда само существование становится невмоготу.

Набрав валежнику порой холодной, зимней, Старик, иссохший весь от нужды и трудов, Тащился медленно к своей лачужке дымной, Кряхтя и охая под тяжкой ношей дров. Нес, нес он их и утомился, Остановился, На землю с плеч спустил дрова долой, Присел на них, вздохнул и думал сам с собой: "Куда я беден, боже мой! Нуждаюся во всем; к тому ж жена и дети, А там подушное, боярщина, оброк... И выдался ль когда на свете Хотя один мне радостный денек?"

Тут уж без всяких овец, волков и т. п. точно и ясно воспроизведено в самых реалистических красках положение крепостного мужика: и его беспросветный быт, и полное истощение сил от нужды и забот, и бесплодность всех его трудов, и кабала у государства ("подушное"), и кабала у помещика ("баярщина", "оброк"). От этого крыловского крестьянина не так уж далеко до некрасовских крестьян. Угнетенный всеми видами гнета, обреченный на темноту, поставленный в варварские бытовые условия, трудяга и вечный бедняк, крестьянин у Крылова - это в самом деле крестьянин исконно русский. И он дорог и близок баснописцу.

О том, какое значение имела эта басня в развитии передового сознания, лучше всего говорят строки чернового варианта пушкинского "Путешествия из Москвы в Петербург". Здесь имеется такая запись: "Однако строки Радищева навели на меня уныние. Я думал о судьбе русского крестьянина. К тому ж подушное, боярщина, оброк..." * . Далее Пушкин цитирует стихи, передающие раздумья крыловского крестьянина над своим горемычным житьем. Итак, Пушкин думал о судьбе русского крестьянина стихами Крылова! Горькая правда Крылова ассоциировалась в памяти Пушкина с радищевским описанием русской деревни!

* (А. С. Пушкин. Полн. собр. соч., т. VII. М.-Л., Изд-во АН СССР, 1949, стр. 642. )

В ряде басен изображается национально-русский быт господ, крепостников, всевластных в своем имении, не знающих удержу своеволию, капризам, взыскательности и бесчеловечию. Вельможа в басне того же названия - это портрет и вместе социальный тип, который всю жизнь только и знал, что "пил, ел и спал, да все подписывал", что подавал секретарь. Написав этот портрет, Крылов тут же дает ему обобщающее значение, вводя в живую жизнь: вчера только он видел судью, с теми же самыми качествами! Неугомонная и брюзгливая госпожа изматывает работой служанок, заставляет, рук не покладая, прясть, а чуть что, и пощечин надает, и клюкой взгреет ("Госпожа и две служанки"). Горемыка нищий удивляется, что "люди, живучи в богатых теремах, по горло в золоте, в довольстве и сластях, как их карманы ни набиты, еще не сыты!" ("Фортуна и нищий"). Быт господский и в самом деле обставлен всевозможной роскошью. У господ и собачка, умеющая лишь стоять на задних лапках, спит на мягкой пуховой подушке, ест, пьет на серебре, валяется по коврам и мягкому дивану ("Две собаки"). Одна из лучших классических картин помещичьего русского быта создана в басне "Муха и подорожные". Мы видим помещичью семью в дороге: барин, барыня, их девка, сын, учитель. Неизбежные в условиях этого быта кучер и лакей. Июльский зной, сыпучий песок под ногами, лошадям никак не осилить подъема в гору... Кучер и лакей тиранят бедных животных, все остальные проводят мучительное время в привычках и обычаях барского быта:

Гуторя слуги вздор, плетутся вслед шажком; Учитель с барыней шушукают тишком; Сам барин, позабыв, как он к порядку нужен, Ушел с служанкой в бор искать грибов на ужин...

В этих четырех строчках намечены мотивы многих лучших реалистических романов нашей литературы, увековечивших образ жизни русского барства, с показной моралью и "ребяческим развратом". Какая уж тут басня! Это подлинная реалистическая бытовая живопись! Целая полоса русской жизни, выраженная в миниатюре. А ведь это написано в 1808 году, когда ни русского романа, ни дельной повести еще не существовало, когда живая картина быта еще слыла за "низкую природу", недостойную истинного художника.

Крылов уже в те годы начал закладывать основы бытовой живописи в нашей литературе, начал прокладывать путь к великому реалистическому искусству России. Он сводил русскую литературу с русской жизнью и воочию показывал плодотворность такого союза. Его великая слава баснописца вдохновляла писателей на подвиг творчества, источником которого является русская родная земля, ее люди, ее обычаи, ее природа.

Русская природа в баснях Крылова

Все, что происходит в баснях Крылова,- происходит под нашим небом, в наших родных краях, со всеми их приметами. Если у Лафонтена ворон взбирается на дерево вообще, то в басне нашего писателя ворона с кусочком сыру взгромоздилась на ель, всем известную, у каждого русского человека связанную с роем своих особых ассоциаций. La Cigale у Лафонтена ночь и день пела всякому встречному; у Хемницера "все лето стрекоза в то только и жила, что пела"; у Нелединского-Мелецкого она "лето целое жужжала". У Крылова же "попрыгунья Стрекоза лето красное пропела", и сразу стало ясно, где происходит действие: это - Русь-матушка, это наша земля и стрекоза - наша, русская: она ведь "попрыгунья". И весь ее характер мгновенно очертился этим простым русским словом, которое само по себе означает картину, или, как выражался большой советский писатель А. Н. Толстой о живописующих словах: слово - действие, слово - жест.

В баснях с оригинальным сюжетом русская природа рисуется не менее рельефно, поэтично и свежо, чем и быт. В литературе XVIII века самые живые картины русской природы встречаются в стихах и одах Державина. Но они, к сожалению, бывают погублены Бореями, Эолами, Марсами и т. п. В начале века самые талантливые попытки запечатлеть в поэтической картине родную природу принадлежат Востокову. Басни Крылова пестрят родными приметами: то видишь вековой дуб, то пруд с холодной ключевой водой, то ниву, "зыблемую погодой", то ледяную прорубь, то лес дремучий. Когда Крылов пишет о знойном июльском дне, так и слышишь горячее дуновение страдной поры, и видишь, как уж золотит плоды лучистый царь и как в саду

Наливное, сквозное, как янтарь, При солнце яблоко на ветке дозревало.

Ему досадно слышать укоры русской природе, и он насмехается над безродными космополитами, спесиво критикующими все русское, "из дальних странствий возвратясь". Им все на родной земле плохо, все не так, как в чужеземных царствах:

Что здесь у вас за край? То холодно, то очень жарко, То солнце спрячется, то светит слишком ярко...

А у Крылова все хорошо: и яркое солнце, и непостоянная погода, и дождливая осень с помертвелым полем, и нежная весна с громом голосистого нашего соловья, и пробирающая до костей зима. После Востокова и вплоть до самого Пушкина никто не рисовал такими живыми чертами русскую зиму, как это сделал в басне "Мот и ласточка" Крылов.

Опять отколь взялись морозы, По снегу хрупкому скрыпят обозы, Из труб столбами дым, в оконницах стекло Узорами заволокло.

Слов мало, а зима со всеми характернейшими своими признаками так и стоит перед глазами. Это написано за много лет до знаменитых строф "Евгения Онегина", воспевших проказы матушки-зимы. В художественное освоение русской природы Крылов внес ценный вклад.

Юмор и сатира в баснях Крылова

Пушкин писал: "Отличительная черта в наших нравах есть какое-то веселое лукавство ума, насмешливость и живописный способ выражаться" и считал, что Крылов вполне воплотил в себе эту "отличительную черту" русского народа. Поэтому он и стал "истинно-народным поэтом" */sup>.

*/sup> (А. С. Пушкин. Полн. собр. соч., т. VII. М.- Л., Изд-во АН СССР, 1949, стр. 32. )

Басня как жанр держится на иронии, насмешке и сатире. Без комического одушевления нет рассказчика басен. И содержание басни, и даже ее мораль осваиваются умом и доходят до сердца именно благодаря тому, что она умеет поразить комическим поворотом рассказа, иронической похвалой, остроумной развязкой, тонко отточенным изречением. Крылов обладал неистощимым комическим чувством, зоркой наблюдательностью, схватывающей смешное, нелепое, юмористическое в людях и их отношениях. Но он схватывал и выражал смешное так, как это свойственно народному уму. Эстетическое достоинство его басен заключается, наряду с их реалистической изобразительностью, в поэзии ума, который у него обладает удивительной и редкой способностью "рассыпаться лучами остроумия, сверкать фейерверочным огнем шутки и насмешки" (Белинский). Басня у него - не просто драматический этюд, сценка, а комедийное событие, взятое в самом сжатом виде.

Комическое в баснях Крылова - это прежде всего то, что писатель прикидывается рассказчиком историй с зверями и птицами, тогда как всем ясно, что он метит в людей. "Веселое лукавство ума" баснописца начинается именно с этого. Недаром так горячился грибоедовский Загорецкий:

Х! басни - смерть моя! Насмешки вечные над львами! над орлами! Кто что ни говори: Хотя животные, а все-таки цари.

Для Крылова возможность прикинуться простачком, чисто в духе подневольного, но не смирившегося со своим положением крестьянина, оказалась той единственной позицией, которую у него не могли отнять и с которой он продолжал борьбу с несправедливостью, рабством, невежеством, беззакониями и бесчеловечием тех самых социальных сил, которые зажали ему рот как сатирику. Хотя преследовались и басни, но они менее уязвимы, и к тому же умные современники хорошо понимали, что басня для Крылова явилась открытием новой формы утверждения прогрессивных идей и влияния на самые широкие массы русского общества. Правильно писал П. А. Вяземский: "Здесь и мог он вполне быть себе на уме, здесь мог он многое говорить, не проговариваясь; мог, под личиною зверя, касаться вопросов, обстоятельств, личностей, до которых, может быть, не хватило бы духа у него прямо доходить" */sup>. Но постоянное "себе на уме", постоянная задняя мысль, свечение в забавных историях высокого смысла,- все это имеет, помимо идейного значения, большое эстетическое содержание, возбуждает радостное удивление тонкостью ума и, вызывая улыбку, создает особое эмоциональное волнение, которое может создавать лишь подлинное искусство.

*/sup> (П. А. Вяземский. Полн. собр. соч., т. I. СПб, 1878, стр. 163-164. )

Другой источник комического в баснях - острые и неожиданные ситуации, внезапные повороты в течении сюжета, что озаряет вдруг все происходящее сверкающим лучом смеха. В басне "Щука" самым серьезным образом рассказывается, как судили щуку на основании "целого воза улик". Судьи, может быть, и замяли бы дело, да эти улики приперли их к стене. Пришлось волей-неволей "виновную предать позорной казни". Но казнь казни рознь. Повесить на суку? Нет, этого мало. Лиса предлагает такую казнь, чтоб было в зарок всем плутам: утопить щуку в реке! Ликующие судьи кричат одобрительно. "И щуку бросили - в реку!". Приготовления к определению судьбы виновной, неизбежность строгого наказания, решимость судей вынести самый суровый приговор, наконец, речь Лисы, требующей беспощадной кары,- все вдруг обрывается "наказанием", которое снимает серьезность всего происходящего, обнажает все действие как кукольную комедию, сплошное плутовство. В басне разыграна целая комедия напускной серьезности, лживого энтузиазма "правосудия".

Такого же рода комизм отличает сюжет басен "Слон на воеводстве", "Крестьянин и овца", "Волки и овцы". За каждой из таких басенных историй - горы несправедливых, абсурдных официальных, судебных и прочих решений, обрекавших честных людей на страдания, потакавших плутам, пронырам и их покровителям. Эти сюжеты взяты баснописцем-реалистом из жизни, в которой право сильного поддерживается всеобщим беззаконием.

Нередки сюжеты более невинного свойства, комический эффект которых заключается в изображении действий, которыми либо нельзя добиться поставленных целей ("Мартышка и очки", "Ларчик", "Квартет"), либо достигаются цели, прямо противоположные ("Пустынник и медведь", "Госпожа и две служанки", "Трудолюбивый медведь"). Крылов неистощим в изобретении сюжетных ходов, линий, непредвиденных поворотов, отражающих реальные отношения между людьми, сословиями и классами антагонистического общества.

Самая широкая сфера комического дарования Крылова - это создание поистине комедийных характеров. Как великолепна Лиса - судья, то присуждающая к казни невиновную овцу, то спасающая щуку, оказавшуюся в безвыходном положении, то оплакивающая всех честных людей на свете, которым и жить-то нельзя будет, раз ее, судью в курятнике, выслали за взятки ("Лисица и сурок")! А крыловский Осел, принявший колокольчик, которым снабдил его хозяин, за орден и потому страшно заважничавший! Насквозь проникнуты комизмом и добродушие Слона-воеводы и пустопорожняя хлопотливость самонадеянной мартышки, устроительницы квартета. Басенные образы Крылова так и просятся в настоящую реалистическую комедию характеров. Мастер малого жанра учил искусству русских мастеров ведущих жанров реалистической литературы.

Язык и стих Крылова

В баснях Крылова впервые появилась подлинно индивидуализированная речь героев. По складу речи у него определяется психология и поведение Льва, Волка, Лисы, Барыни и Мужика, Овцы и Осла - искусство, которое было почти недоступно не только автору романтических повестей А. Бестужеву, но и талантливому романисту, с ярко выраженной реалистической тенденцией, В. Нарежному. Герои Крылова говорят, и читатель слышит живые интонации, чувствует ритм речи, условия, при которых происходит разговор, и в воображении возникает образ того, кто говорит. Такой язык создан баснописцем благодаря изумительному богатству речевых средств, почерпнутому из неиссякаемых запасов слов и выражений, созданных на протяжении веков народом. Крылов знает речь книжную, язык официальных документов, судейский жаргон, лексику и фразеологию церковно-славянских книг, и пользуется всем этим, где это нужно и в меру того, насколько нужно. ("Не принимать никак резонов от овцы, понеже хоронить концы все плуты, ведомо, искусны" - это говорит судья. Совсем не так говорит "проповедник", учившийся красноречию у Платона: его речь "возъемля к небесам все помыслы и чувства, сей обличала мира, исполненный тщетой".)

Великое богатство Крылова - народный язык. Когда шишковисты спорили с карамзинистами, каким должен быть литературный язык: церковно-славянским, тяжеловесным и непонятным или салонно-жеманным, приспособленным к болтовне светских молодых людей, гениальный баснописец, хотя и состоял в шишковской "Беседе", своей поэтической практикой поддерживал верные взгляды самых передовых сил тогдашней литературы - просветителей "Вольного общества", а затем декабристов: он безбоязненно обратился к живому слову народа и почерпнул там силу, выразительность, звучность и смысловую точность поэтического языка своих басен. Избегая натуралистических увлечений, свойственных А. Измайлову, он не брезговал никаким верным народным словом, как бы ни резало оно светский слух. Никакие критические вопли не могли его испугать, и в литературную классику хлынул поток простых, точных слов и выражений, подслушанных у народа: в навозе извалялась; дерут, а толку нет; сыскал секрет; заткать он солнце хочет; шушукают тишком; отведай сунуться к друзьям; купчина выстроил анбары и в них поклал съестные все товары; новые друзья ну обниматься, ну целоваться; придумаю кой-что такое, что у меня с руками оторвут; подруга каждая тут тихо толк подругу; наутек, улучить, треснулся, околела, горланит, завеличался, затесалась, бух в канаву, хвать камнем друга в лоб, подивуйся и т. д.

Крылов расцветил свою речь народными пословицами и поговорками, сам овладел искусством этой кратчайшей и выразительнейшей формы (она не давалась даже Пушкину) и обогатил русский литературный и разговорный язык крылатыми выражениями, не отличимыми от созданных народом.

Полновесные слова живой речи и полный лексикон литературного языка, специфические речения различных сословий - все это включено баснописцем в его необыкновенные стихи. Он создал русский басенный стих, ставший достоянием всех мастеров этого жанра, вплоть до Демьяна Бедного и Сергея Михалкова. Разностопный, вольный ямбический стих Крылова великолепно служит стилю басни - живому разговору, с интонационным выделением отдельных, особо важных слов и определений, на которые хочет говорящий обратить внимание собеседника, с постоянными обращениями к слушателю, чтобы активизировать его внимание, с обилием вопросов, восклицаний и лукавых умолчаний. Чередование многостопных стихов с одностопными, двухстопными и т. п.- не формальные трюки баснописца, а искусство, не только приближающее стих к разговору, но и максимально повышающее изобразительность стиха и его смысловую точность.

Набрав валежнику порой холодной, зимней. Старик, иссохший весь от нужды и трудов. Тащился медленно к своей лачужке дымной, Кряхтя и охая под тяжкой ношей дров. Нес, нес он их и утомился, Остановился...

Переход от многостопного ямба к одностопному и выделение слова "остановился" в самостоятельную строку потребовалось затем, чтобы в самом ритме стиха показать, как под непосильной ношей старик сначала еле тащит ноги, а затем и вообще выбивается из сил, и ему невольно приходится останавливаться, чтобы передохнуть. Крылов учил наших писателей живописать ритмом.

Значение Крылова в подготовке реализма

Своими баснями Крылов сблизил литературное Значение творчество с жизнью русского общества и народа. Крылова Он создал национальное искусство реалистической миниатюры и отразил важные стороны русской действительности с позиций реализма. Создав новый вид басни, он проложил дорогу русской реалистической комедии. Своей языковой практикой он вдохновил и дал смелость другим писателям к самому широкому использованию несметных богатств народного языка и живой речи.

Как ни важно значение Крылова в истории русской литературы, но он не мог явиться родоначальником реализма - ее основного метода. Басня не тот жанр, которым закладываются основы новой литературы. Она вошла в классику русского реализма как один из жанров. И, кроме того, ставшая великим национальным достоянием, басня Крылова сыграла большую роль в подготовке других, более значительных жанров русского реализма. И тут ее основное значение в истории развития реалистической русской литературы. На эту роль басенного творчества гениального баснописца впервые указано Белинским: "Не как предположение, но как истину, в которой мы убеждены, можем сказать, что для Грибоедова были в баснях Крылова не только элементы его комического стиха, но и элементы комического представления русского общества" (VIII, 574).

Источники и пособия

Басни Крылова много раз издавались при жизни автора, начиная с 1809 года. Но за всю долгую жизнь Крылова ни разу не было издано собрания его сочинений. Первое собрание сочинений, с массой всевозможных изъянов, издано после смерти баснописца П. А. Плетневым в трех томах в 1847 году. Оно было повторено в 1859 г.

Лучшее дореволюционное издание сочинений Крылова вышло в годы первой русской революции, в четырех томах, под ред. В. В. Каллаша (1904-1905). Повторено в 1918 году.

В 1945-1946 годах вышло "Полное собрание сочинений" Крылова в трех томах, под ред. Д. Бедного. Новейшее издание - "Сочинения", в двух томах. М., Гослитиздат, 1955. Подготовка текста и примечания Н. Л. Степанова.

Оценка творчества Крылова как баснописца наиболее полно, глубоко и верно дана В. Г. Белинским в ряде его работ и особенно в специальной статье "Иван Андреевич Крылов" (помещена в VIII т. Полн. собр. соч. Белинского. М., Изд-во АН СССР). Из дореволюционных работ о Крылове наибольший интерес представляет: В. Кеневич. Библиографические и исторические примечания к басням Крылова, изд. 2, 1878.

В советское время появилось множество работ о Крылове. Наиболее полная характеристика всего творчества Крылова дана в книге: Н. Л. Степанов. И. А. Крылов. Жизнь и творчество. М., Гослитиздат, 1958.

Арянов Н., Кривохижин В.

Руководитель проекта:

Сабинская Татьяна Ануприевна

Учреждение:

ГБОУ СОШ №2 "ОЦ" с. Кинель-Черкассы

В исследовательской работе по литературе "Тайны басни И.А. Крылова «Стрекоза и Муравей»" авторы узнают историю создания знаменитой басни, выполняют литературно-биологический анализ произведения. Проводится опрос, литературно-биологическое сравнение героев, устанавливаются межпредметные связи.

Введение
Глава 1. Басня и великие баснописцы.
Глава 2. История создания басни «Стрекоза и Муравей»
Глава 3. Литературно-биологический анализ басни.
Заключение
Список использованной литературы.
Приложения.

Введение

Басни Ивана Андреевича Крылова знакомы всем с раннего детства. Но вы уверены, что хорошо знаете всеми любимые произведения и всё, что с ними связано?


Если вчитаться в знакомые строчки повнимательнее, то может возникнуть много вопросов. Для меня такой загадкой стала басня «Стрекоза и муравей» . Почему своими героями баснописец сделал именно этих насекомых?

Выделенное противоречие позволило определить проблему исследования: в чём секрет басни Крылова?

Объект исследования: басня И.А. Крылова «Стрекоза и муравей».

Предмет исследования: образы стрекозы и муравья с точки зрения литературы и энтомологии.

Гипотеза исследования: замысел автора басни будет более понятен, если мы узнаем историю создания басни и проанализируем образы главных героев.

Басни И.А. Крылова входят в школьную программу по литературе, поэтому данное исследование актуально, так как поможет мне и моим одноклассникам в понимании творчества великого русского баснописца.

Цель исследования: узнать историю создания басни И.А. Крылова «Стрекоза и муравей » и выполнить литературно-биологический анализ произведения.

Задачи исследования:

  • изучить литературные источники об истории басен разных авторов;
  • изучить литературу о насекомых;
  • провести опрос учащихся класса с целью выявления информации, которая им известна о баснях Крылова;
  • провести литературно-биологическое сравнение героев басни;
  • на основании проведенной работы установить межпредметные связи и сделать вывод о роли различных предметов в формировании многообразной картины мира.

Методы исследования:

  1. Анкетирование одноклассников;
  2. Анализ информационных источников;
  3. Сравнительный анализ.

Практическая значимость исследования:
Фактический материал, выводы и результаты исследовательского проекта могут быть использованы как дополнительный (иллюстративный) материал при изучении литературы, биологии, внеклассных мероприятий.

Глава 1. Басня и великие баснописцы


Что такое басня? С ней знакомится каждый ученик, встречаясь уже в начальной школе. Знакомится и тут же забывает.

Басня – довольно непопулярный жанр, поскольку воспринимается только как нравоучение, или, в крайнем случае, как небольшая история развлекательного плана.

Басня незаслуженно остаётся в тени, уступая место другим жанрам. Почему? Может быть, мы о ней просто мало знаем!?

А что такое басня , откуда она пришла , из чего «сделана, соткана» и почему пылится на дальней полке? Попробуем разобраться.

  1. Каких известных баснописцев Вы знаете?
  2. Какие басни И.А. Крылова Вы читали?
  3. Кто становился героем бесен Крылова?
  4. Знаете ли Вы историю басни «Стрекоза и Муравей»?

100 % учащихся назвали фамилию И.А. Крылова, 45% вспомнили Эзопа.

- «Ворона и Лисица»;
- «Свинья под дубом»;
- «Волк на псарне»;
- «Стрекоза и Муравей».

Героями басен становились звери и насекомые. А историю басни «Стрекоза и Муравей » знают немногие.

«Басня – иносказательное, поучительное повествование, побаска, побасенка, притча, где принято выводить животных и даже вещи словесными ». [№2, т.1, стр. 52]
«Басня – краткое иносказательное нравоучительное стихотворение, рассказ ». [№4, стр. 37]

Самыми известными в мире, пожалуй, были всего три мудреца-баснописца: греческий раб Эзоп, французский дворянин Лафонтен и наш российский «дедушка Крылов». Собрание басен Крылова Гоголь назвал «книгой мудрости самого народа».

Басни Крылова знали не только в России: ещё при жизни автора многие из них были переведены на западноевропейские языки и завоевали популярность во Франции, Германии, Англии.

Родоначальником басни как жанра, а также создателем художественного языка иносказаний, эзопова языка, который не утратил своей актуальности с античных времён до наших дней - считается Эзоп.


Эзоп - полулегендарная фигура древнегреческой литературы, баснописец, живший в YI веке до н.э. Был ли Эзоп историческим лицом - сказать невозможно. Истории жизни Эзопа не существовало. Историки писали лишь то, что Эзоп был рабом на острове Самос, потом был отпущен на волю, жил во времена египетского царя Амасиса и был убит.

Откровенно осуждать людские пороки он не мог, поэтому он обратился к басням, в которых излагал свои мысли не прямо, а при помощи затейливых иносказаний: говорится про лисицу и виноград, а подразумевать надо человека и предмет его устремлений.

Его басни давно прославлены на весь мир, и все позднейшие баснописцы испытывали на себе влияние его таланта.

Жан де Лафонтен - тоже знаменитый, но только французский баснописец. Отец его служил по лесному ведомству, и Лафонтен провёл детство среди лесов и полей. В 1668 году появились первые шесть книг басен, под скромным заглавием: «Басни Эзопа, переложенные на стихи г-ном де Лафонтеном»

Художественному значению басен Лафонтена способствует его образный язык, богатство и разнообразие поэтической формы.

Великий русский баснописец И.А. Крылов - был писателем редкой судьбы. Родился в Москве в семье бедного армейского капитана. После выхода отца в отставку семья поселилась в Твери. После смерти отца семья осталась без всяких средств к существованию, и Крылову с десяти лет пришлось работать писцом в Тверском суде.

Зимой 1782 г. Крылов переехал в Петербург и поступил на службу в канцелярию. В Петербурге он нашёл то, о чём мечтал: образованных людей, книги, театр. Он создал новый сатирический журнал «Зритель», сразу ставший популярным.

Он открыл свой счастливый жанр - басню. В ней сошлись все грани его таланта писателя. Всего при жизни Крылова вышло девять книг басен. Когда его спросили, почему он избрал такой род стихотворения, он сказал: «Ведь звери мои за меня говорят ».

Глава 2. История создания басни «Стрекоза и муравей».


В 1808 году была опубликована басня Ивана Андреевича Крылова "Стрекоза и муравей ". Однако Крылов не был создателем этого сюжета, он переложил на русский язык басню "Цикада и муравей " французского поэта Жана де Лафонтена (1621-1695), который, в свою очередь, заимствовал сюжет у великого греческого баснописца VI века до н.э. Эзопа.

В зимнюю пору муравей вытащил для просушки из потаенного места свои припасы, который накопил летом. Голодающий кузнечик умолял его дать ему пищу, чтобы выжить. Муравей спросил его: «А что ты делал этим летом? ». Кузнечик ответил: «Пел, не отдыхая ». Засмеялся муравей и, убирая припасы, сказал: «Зимой пляши, если летом пел ».

Лафонтен изменил этот сюжет. Эзоповский кузнечик мужского рода превратился в лафонтеновскую цикаду женского рода. Поскольку слово "муравей " (la Fourmi ) во французском языке тоже женского рода, то получился сюжет не о двух мужчинах, как у Эзопа, а о двух женщинах.

В басне Лафонтена разговаривают две соседки: хозяйственная Муравьиха и легкомысленная цикада.

Лето целое Цикада
День-деньской была петь рада.
Но уходит лето красно,
А на зиму нет припасов.
Голодать она не стала,
К Муравьихе побежала,
У соседки одолжить, если можно, есть и пить.
«Лишь придет к нам лето снова,
Все сполна вернуть готова, -
Обещает ей Цикада. -
Слово дам я, если надо».
Муравьиха ж крайне редко
В долг дает, беда вся в этом.
«А что делали вы летом?» -
Говорит она соседке.
«День и ночь, не обессудьте,
Песни пела всем, кто рядом».
«Если так, я очень рада!
Вот теперь и потанцуйте!»

Как мы видим, Цикада не просто просит у Муравьихи еды, она просит еды в долг. Однако Муравьиха отказывает соседке, обрекая её на голодную смерть. То, что Лафонтен между строк предрекает цикаде смерть, понятно уже из того, что главной героиней выбрана именно цикада.

В диалоге Платона "Федр" про цикад рассказано следующее предание: "Цикады когда-то были людьми, еще до рождения Муз. А когда родились Музы и появилось пение, некоторые из тогдашних людей пришли в такой восторг от этого удовольствия, что среди песен они забывали о пище и питье и в самозабвении умирали. От них после и пошла порода цикад: те получили такой дар от Муз, что, родившись, не нуждаются в пище, но сразу же, без пищи и питья, начинают петь, пока не умрут".

Итак, речь в первоисточнике о цикаде. Это действительно звонкое насекомое, как говорится. И поет, и пляшет. Но цикады водились в Средиземноморье. И название «Цикада и муравей» воспринималось как что-то иностранное.

А. Крылов писал для простых людей. Поэтому он заменяет иноземную цикаду на русскую стрекозу, наделяя её некоторыми чертами кузнечика – ближайшего родственника южной цикады.

И.А. Крылов не только перевёл. А переосмыслил басню Лафонтена. Так появилась оригинальная парочка Стрекоза и Муравей, над которой и смеётся и глубоко задумывается не одно поколение читателей.

Глава 3. Литературно-биологический анализ басни


Каждая строчка этой басни – совершенство! Герои живые, яркие, узнаваемые. И.А. Крылов называет Стрекозу Попрыгуньей. В одном слове автор басни раскрывает беспечный характер этого персонажа (резвость, песни каждый час).

Стрекоза просит пристанища до вешних только дней. Это очень много, ведь еще только поздняя осень, а запасы нужно беречь до весны.

Но стрекоза этого не понимает. Ведь она не привыкла трудиться, не запаслась на зиму, беспечный характер погубит Стрекозу.

А теперь давайте посмотрим на этого персонажа басни с биологической точки зрения и выясним, насколько литературный образ стрекозы соответствует ее биологическим особенностям.

Если разбирать эту басню с точки зрения энтомологии (науки о насекомых), то можно обнаружить множество ошибок. Обратимся к тексту басни. Вот строчки произведения, где описанные И.А. Крыловым факты не соответствуют действительности.

Стрекоза



При создании этого образа Муравья Крылов использует только один глагол, который характеризует героя. Он спрашивает: «А работала ль ты в лето? ». Это жизненная философия Муравья, это для него главное, поэтому иных характеристик и не требуется. Все понятно. Муравей во всех литературных и фольклорных произведениях показан как неутомимый труженик. Он трудолюбивый, выносливый, упорный.

А насколько совпадает литературный образ муравья с его биологическими характеристиками?

Хотя в произведении практически ничего не написано о муравье, но наше представление о нем практически полностью совпадает с имеющимися у нас данными: муравьи трудолюбивы, они все лето постоянно что-то делают.

Муравей



На основании проведенного нами сравнительного анализа мы можем сделать вывод: литературный образ совершенно не совпадает с биологическим портретом насекомого.

Так что же Крылов не знал элементарных вещей. Конечно же, это не так. Вышеозначенные «ошибки» можно отнести к гениальному переосмыслению классических образов.

Заключение

Работая над проектом, мы убедились в том, что мир художественного произведения и мир живой природы различны. Художественный мир - мир искусства, созданный фантазией автора.

И Крылову совсем не обязательно было быть биологом, чтобы его произведение осталось в веках, рассказывая о нравственных ценностях.

Мы любим эти басни, и их нравоучительный смысл понятен каждому.

Данная исследовательская работа (проект) по литературе "Тайны басни И.А. Крылова «Стрекоза и Муравей» позволила нам совершенно по-новому взглянуть не только на это произведение, но и на учебные предметы, изучаемые в школе.

Мы убедились, насколько различны Стрекоза в басне И.А. Крылова и в мире живой природы и как реалистично изображен Муравей. При столь различных подходах литературы и биологии к познанию действительности они способствуют формированию единой многообразной картины мира.

Список использованной литературы

1. Крылов И.А. Басни. – М.: Просвещение, 1985г.

2. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М., 1988г.

3. Эттенборо Д. «Мир насекомых».- Дрофа, 2011г.

Приложение

И.А. Крылов «Стрекоза и муравей»

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол, и дом.
Все прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает;
Стрекоза уж не поет:
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
«Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!» -
«Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?» -
Говорит ей Муравей.
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило». -
«А, так ты...» - «Я без души
Лето целое все пела». -
«Ты все пела? это дело:
Так поди же, попляши!»